Campagne de collecte 15 septembre 2024 – 1 octobre 2024 C'est quoi, la collecte de fonds?

The Last Wolf & Herman

The Last Wolf & Herman

László Krasznahorkai, George Szirtes (translation), John Batki (translation)
5.0 / 0
0 comments
Avez-vous aimé ce livre?
Quelle est la qualité du fichier téléchargé?
Veuillez télécharger le livre pour apprécier sa qualité
Quelle est la qualité des fichiers téléchargés?
The Last Wolf features a classic, obsessed Krasznahorkai narrator, a man hired to write (by mistake, by a glitch of fate) the true tale of the last wolf of Extremadura, a barren stretch of Spain. This miserable experience (being mistaken for another, dragged about a cold foreign place, appalled by a species’ end) is narrated— all in a single sentence—as a sad looping tale, a howl more or less, in a dreary wintry Berlin bar to a patently bored bartender.

The Last Wolf is Krasznahorkai in a maddening nutshell—with the narrator trapped in his own experience (having internalized the extermination of the last creature of its kind and “ locked Extremadura in the depths of his own cold, empty, hollow heart ”)—enfolding the reader in the exact same sort of entrapment to & beyond the end, with its first full-stop period of the book.

Herman, “a peerless virtuoso of trapping who guards the splendid mysteries of an ancient craft gradually sinking into permanent oblivion,” is asked to clear a forest’s last “noxious beasts.” In Herman I: The Game Warden, he begins with great zeal, although in time he “suspects that maybe he was ‘on the wrong scent.’” Herman switches sides, deciding to track entirely new game...

In Herman II: The Death of a Craft, the same situation is viewed by strange visitors to the region. Hyper-sexualized aristocratic officers on a very extended leave are enjoying a saturnalia with a bevy of beauties in the town nearest the forest. With a sense of effete irony, they interrupt their orgies to pitch in with the manhunt of poor Herman, & in the end, “only we are left to relish the magic bouquet of this escapade...”

°°° 

László Krasznahorkai, an innovative Hungarian writer, was announced as the 6th Man Booker International Prize winner in 2015. He chose to split the prize between two translators; George Szirtes (who translated Satantango & The Melancholy of Resistance) & Ottilie Mulzet (who translated Seiobo…

Année:
2019
Editeur::
New Directions
Langue:
english
Pages:
128
ISBN 10:
0811226093
ISBN 13:
9780811226097
Fichier:
EPUB, 911 KB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2019
Lire en ligne
La conversion en est effectuée
La conversion en a échoué

Mots Clefs